09/05/2019
Por
Ana
Estamos de volta à Amsterdam, ou “no Holanda” como meu filho do meio carinhosamente diz em Português. Aproveitamos as ferias escolares (meivakantie) para visitar a familia brasileira. Foi uma viagem deliciosa, que passou voando – sempre passa – e que nos deixou com gosto de quero mais – sempre deixa.
Nós planejamos a viagem com uma certa antecedência e, aproveitando que as crianças tinham 2 dias de studiedag na escola, conseguimos voar antes do resto do pais sair de férias. Isto nos deu uma vantagem no tempo e no bolso: tivemos mais dias do que as normais duas semanas e conseguimos passagens em conta.
O que mais me surpreendeu desta vez foi a desenvoltura das crianças com o idioma. Eu faço de tudo para ensinar português para os meus filhos como contei aqui, mas nem sempre eles estao dispostos a falar minha língua materna. Sei que eles me compreendem e eu não forço a barra e sinceramente acho que esta tática tem funcionado: os três estão cada vez mais fluentes!
Que Julia e Miguel falam português eu já sabia, agora Rafael, que completou 3 anos agora, me deixou pasma: teve um deselvolvimento arrebatador. Assim que viu o primo e a tia no terminal de chegada do aeroporto, desandou a falar português. Foi admirável, até achei que estava ouvindo mal após 2 voos e uma noite não dormida.
Rafael é uma criança que se comunica bem, tem um bom vocabulário e muita destrez na fala, mas faz uma mistureba de linguas divertidíssima. ‘Mama, kijk a coruja’ (mamãe, olha a coruja) é uma típica frase do seu dia a dia. Ele voltou do Brasil falando bem melhor, formando frases completas em português e usando expressões de gente grande como “espera, eu já vou” e “até mais tarde”.
Ouvir meus filhos falando português me enche de orgulho, claro, mas fico feliz por eles, por aprenderem um idioma a mais sendo tão jovens, por poderem se comunicar em um país estrangeiro (e próximo) e por terem um contato tão afetuoso com a famíllia brasileira devido à lingua.
Eu espero que meus filhos retenham este aprendizado, que o português adquirido não evapore no dia a dia holandês. Do contrário terei que reservar em breve um intensivão na casa dos avós “na Brasil”. Nem que seja apenas com a desculpa de aperfeiçoar o idioma.
Aproveitar alguns “breaks” escolares menores e passar alguns dias em Portugal também ajuda! Além de ser uma delicia e relativamente mais barato que a maior parte da Europa. Adoro seu blog!
Ajuda sim e nós amamos Portugal!
Você está de parabéns em estimular o aprendizado de português dos seus filhos. Primeiro pela herança cultural e afetiva que o idioma materno vai deixar. Segundo por questões praticas mesmo: quem sabe se no futuro o português não podera ser um diferencial no futuro profissional dos seus filhos? Ou se eles quiserem passar uma temporada de estudos em um país que fala português? Eu, particularmente, só vejo vantagens. Eu moro na Suíça e recentemente conheci uma família aqui (pai suíço, mãe brasileira e dois filhos nascidos e criados no Brasil – 10 e 15 anos respectivamente). As crianças não aprenderam no Brasil o alemâo (muito menos o dialeto suíço) que poderia ser passado através do pai, pelo menos o básico.
As crianças estão em fase de adaptação (um pouco difícil, tendo que frequentar escola de integraçâo, que é atê normal) mas eu penso que se o idioma tivesse sido ensinado pelo pai, essa fase seria para a família toda bem mais leve.
Parabéns para os seus filhos!!!
Obrigada, Brena! 🙂